Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 863 - IG II/III³ 1, 863
  • /IG II/III³ 1, 899
IG II/III³ 1, 898 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 898

IG II/III³ 1, 899

IG II/III³ 1, 900 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 900 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Getreideaufkäufer
Stele
Marmor
274/3
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – – – – – – – – – ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι] τ̣εῖ βο[υλεῖ· τοὺς προέ]–
2[δρους οἳ ἂν λάχωσιν προεδρεύειν ἐν τῶι] δήμωι εἰ[ς τὴν ἐπιοῦσα]–
3[ν ἐκκλησίαν χρηματίσαι περὶ αὐτῶν, γν]ώμην δὲ ξυμ[βάλλεσθαι τ]–
4[ῆς β]ου[λῆς εἰς τὸν δῆμον, ὅτι δοκεῖ τεῖ β]ουλεῖ ἐπαινέσαι [μὲν το]–
5[ὺ]ς σιτώνας [τοὺς σιτωνησαμένους ἐπ’ Ὀλ]βίου ἄρχοντος καὶ στεφ–
6ανῶσαι αὐτῶν ἕ[καστον χρυσῶι στεφάνωι] κατὰ τὸν νόμον φιλοτ̣ι–
7μίας ἕνεκα τῆς πρ[ὸς τὸν δῆμον· εἶναι δὲ αὐ]τ̣οῖς καὶ προεδρίαν ἐ–
8μ πᾶσι τοῖς ἀγῶσιν, οἷς ἡ [πόλις τίθησιν, κα]ὶ τὸν ἀρχιτέκτο[ν]α τὸ–
9ν ἀεὶ καθιστάμενον κατανέμειν α̣[ὐτοῖς] τὴν θέαν· ἐπαινέ[σα]ι δὲ
10καὶ τὸν γραμματέα αὐτῶν Χαιρέσ[τρατον κ]αὶ στεφα̣ν[ῶσαι θα]λλο–
11ῦ στεφάνωι· ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψή̣[φισμα καὶ τὰ ὀνόματα τῶν] σι–
12τωνῶν καὶ τοῦ γραμματέως αὐτῶν ἐν σ[τήληι λιθίνηι τὸν γραμμα]–
13τέα τὸν κατὰ πρυτανείαν καὶ στῆσαι [. . . . . . . . . .21. . . . . . . . . . .]–
14ιος ἐστιν· τὸ δὲ ἀνάλωμα τὸ γενόμεν[ον εἰς τὴν ποίησιν τῆς στήλ]–
15ης καὶ τὴν ἀναγραφὴν μερ[ί]σαι τὸν τ[αμίαν τῶν στρατιωτικῶν].

16Ἀντιγονίδος
17Χαίριππος Φιλίππου
18Λαμπτρεύς,
19Δημητριάδος
20[Β]οιωτὸς Δημοφίλου
21[Μελιτε]ύς,
22[Ἐρεχθεῖδο]ς̣
– – – – – – – – – –

23Αἰγεῖδος
24Δεινίας Δείνω[νο]ς
25Ἐρχιεύς,
26Πανδιονίδος
27Διοκλῆς Χαιρέου
28Παιανιεύς,
29Λεωντίδος
– – – – – – – – –

30[Ἀκαμαντίδος]
31Ἱερο– – – – – –
32– – – – – –,
33[Οἰνεῖδος]
34Αὐ̣[τίας Αὐτοκλέους]
35[Ἀχαρνεύς],
36[Κεκροπίδος]
– – – – – – – – –

37[Ἱπποθωντίδος]
– – – – – – – – – –
– – – – – –,
38[Αἰαντίδος]
– – – – – – – – –
– – – – – –,
39[Ἀντιοχίδος]
– – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - - zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass die Vorsitzenden,
2die erlost sein werden zum Vorsitz im Volk für die kommende
3Volksversammlung, hierüber verhandeln lassen und die Beschlussvorlage
4des Rates in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat beschließt, dass man belobige die
5Getreideaufkäufer, die amtiert haben unter dem Archon Olbios, und bekränze
6einen jeden von ihnen mit goldenem Kranz gemäß dem Gesetz wegen ihres
7Ehrgeizes für das Volk; dass ihnen auch sein soll ein Ehrensitz
8bei alle den Festspielen, die die Stadt ausrichtet, und dass der jeweils eingesetzte
9Bausachverständige ihnen den Sitz zuweise; dass man belobige auch
10ihren Sekretär Chairestratos und bekränze mit einem Oliven-
11kranz; dass diesen Beschluss und die Namen der Getreideaufkäufer
12und ihres Sekretärs auf eine steinerne Stele der Sekretär,
13der während der Prytanien amtiert, aufzeichne und aufstelle, wo es - - -
14ist; dass die entstandenen Kosten für die Anfertigung der Stele
15und die Aufzeichnung der Schatzmeister der Militärkasse begleiche.

16aus der Phyle AntigonisI:
17Chairippos S.d. Philippos
18aus dem Demos Lamptrai;
19aus der Phyle DemetriasII:
20Boiotos S.d. Demophilos
21aus dem Demos Melite;
22aus der Phyle ErechtheïsIII:
- - -

23aus der Phyle AigeïsIV:
24Deinias S.d. Deinon
25aus dem Demos Erchia;
26aus der Phyle PandionisV:
27Diokles S.d. Chaireas
28aus dem Demos Paiania;
29aus der Phyle LeontisVI:
- - -

30aus der Phyle AkamantisVII:
31Hiero- - S.d. - - -
32aus dem Demos - - -;
33aus der Phyle OineïsVIII:
34Autias S.d. Autokles
35aus dem Demos Acharnai;
36aus der Phyle KekropisIX:
- - -

37aus der Phyle HippothontisX:
- - - S.d. - - -
aus dem Demos - - -;
38aus der Phyle AiantisXI:
- - - S.d. - - -
aus dem Demos - - -;
39aus der Phyle AntiochisXII:
- - -
                        

- - -
1- - -for good fortune, the Council shall decide: that the presiding
2committee allotted to preside in the People at the coming
3Assembly shall put the matter on the agenda and submit the opinion
4of the Council to the People, that it seems good to the Council to praise the
5grain purchasers who served in the archonship of Olbios and to crown
6each of them with a gold crown according to the law for their love of honour
7for the People; and they shall have front row seats at
8all the competitions that the city puts on, and the director of works in
9office at the time shall arrange the seating for them; and to praise
10their secretary Chairestratos and crown him with a foliage
11crown; and the prytany secretary shall inscribe this decree
12and the names of the grain purchasers and their secretary on a stone stele
13and stand it - - - where - - -
14is; and for the making of the stele and the inscribing
15the treasurer of the military fund shall allocate the expenditure accrued.

16Antigonis
17Chairippos son of Philippos
18of Lamptrai
19Demetrias
20Boiotos son of Demophilos
21of Melite
22[Erechthei]s
- - -

23Aigeis
24Deinias son of Deinon
25of Erchia
26Pandionis
27Diokles son of Chaireas
28of Paiania
29Leontis
- - -

30[Akamantis]
31Hiero- - son of - - -
32of - - -
33[Oineis]
34Au[tias son of Autokles
35of Acharnai]
36[Kekropis]
- - -

37[Hippothontis]
- - -
- - -;
38[Aiantis]
- - -
- - -;
39[Antiochis]
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.